Щербаков Александр Александрович
- Язык: Русский
- Пол: мужской
- Дата рождения: 28 июня 1932
Об авторе:
Александр Александрович Щербаков (28 июня 1932, Ростов-на-Дону — 9 октября 1994, Санкт-Петербург) — советский переводчик, писатель-фантаст. Член Союза писателей СССР (1981). Родился в Ростове-на-Дону, во время войны с семьёй был эвакуирован в Самарканд, потом переехал в Одессу, впоследствии — в Ленинград. В 1959 году пытался поступить на заочное обучение в Литературный институт, но не был принят. Получил высшее образование в Ленинградском электротехническом институте им. В. И. Ленина. Заведовал лабораторией в НИИ токов высокой частоты им. В. П. Вологдина. Свою литературную деятельность начал как поэт-переводчик в 1962 году. В совершенстве владел английским, польским и чешским языками. Переводил Райниса, Мусу Джалиля, Суманена, Шульцайте, Киплинга, Кэррола, Диккенса, Готорна, О’Коннора, Хайнлайна, Фармера, Хьюза, Терьяна и других. За перевод романа Ф. Фармера «Грех межзвёздный» (1961, рус. 1992) получил Беляевскую премию в номинации «Лучший перевод года». За перевод романа Р. Хайнлайна «Луна жёстко стелет» (1967, рус. 1993) получил Беляевскую премию и премию «Странник» (1994). Первые научно-фантастическая публикации — баллада «Вселение во Вселенную» (1964) и рассказ «Беглый подопечный практиканта Лойна» (1973). Повесть «Сдвиг» (1978) удостоена премии Eurocon (1983).
Александр Александрович Щербаков (28 июня 1932, Ростов-на-Дону — 9 октября 1994, Санкт-Петербург) — советский переводчик, писатель-фантаст. Член Союза писателей СССР (1981). Родился в Ростове-на-Дону, во время войны с семьёй был эвакуирован в Самарканд, потом переехал в Одессу, впоследствии — в Ленинград. В 1959 году пытался поступить на заочное обучение в Литературный институт, но не был принят. Получил высшее образование в Ленинградском электротехническом институте им. В. И. Ленина. Заведовал лабораторией в НИИ токов высокой частоты им. В. П. Вологдина. Свою литературную деятельность начал как поэт-переводчик в 1962 году. В совершенстве владел английским, польским и чешским языками. Переводил Райниса, Мусу Джалиля, Суманена, Шульцайте, Киплинга, Кэррола, Диккенса, Готорна, О’Коннора, Хайнлайна, Фармера, Хьюза, Терьяна и других. За перевод романа Ф. Фармера «Грех межзвёздный» (1961, рус. 1992) получил Беляевскую премию в номинации «Лучший перевод года». За перевод романа Р. Хайнлайна «Луна жёстко стелет» (1967, рус. 1993) получил Беляевскую премию и премию «Странник» (1994). Первые научно-фантастическая публикации — баллада «Вселение во Вселенную» (1964) и рассказ «Беглый подопечный практиканта Лойна» (1973). Повесть «Сдвиг» (1978) удостоена премии Eurocon (1983).
Полная версия
Сибирские мастера
Полная версия
Белый Пим Чертово Ухо
Полная версия
Возвращение в Твин Пикс
Полная версия
Рассказы из жизни А. П. Балаева
Полная версия
Третий модификат
Полная версия
Змий (сборник)
Полная версия
Голубой шар
Полная версия
Ночной вылет
Полная версия
Суд
Полная версия
Кукушонок
Полная версия
Кандидат-лейтенант
Полная версия
Пах антилопы
Полная версия
Катька (Сказки Шахерезады)
Полная версия
Беглый подопечный практиканта Лойна
Полная версия
Джентльмен с 'Антареса'
Полная версия
Золотой куб
Полная версия
Думер
Полная версия
Рабочий день
Полная версия
Сервис
Полная версия
Змий
Полная версия
Сдвиг