Аудиокнига Місце для дракона (Украинский язык)

  • Місце для дракона (Украинский язык) слушать
  • Місце для дракона (Украинский язык)
    Автор: Юрий Винничук
    • 1
      01-Розділ 1
    • 2
      02-Розділ 2
    • 3
      03-Розділ 3
    • 4
      04-Розділ 4
    • 5
      05-Розділ 5
    • 6
      06-Розділ 6
    • 7
      07-Розділ 7
(місце для дракона аудіокнига слухати) В сказке-повести Юрия Винничука "Место для дракона" всё переворачивается с ног на голову. Положено так: Дракон - кровожадный зверь, жрущий селян, и закусывающий молодыми девами; Князь – спаситель – опора сирых и убогих. И еще пара-тройка рыцарей, без страха и упрёка, для полноты картины. Но не всё так просто в этой повести. Как ни крути, в каждом из нас живет свой Дракон, и свой Иуда. И дремлют до той поры, когда навязанные обстоятельства заставят каждого из них проснуться в свой час. И в каждом живет свой Тайный Советник. Он умеет говорить высокие слова, с нужными интонациями. После его речей не остается сомнений, что убийство – если его грамотно обосновать – не такое уж и преступление, а, едва ли, не подвиг. Вооружившись мыслями о судьбе Государства, и объявив кого-нибудь врагом, можно творить любые подлости, не гнушаясь никакими методами. Потому что, цель ведь свята. Для полноты восприятия, автор сделал Дракона не просто персонажем безвредным. Дракон Григорий, восьми лет от роду, любит людей, пишет стихи и разводит клумбы. В его душе столько любви и чистоты, что он сознательно идет на заклание, ради того, котого считал другом. Ради навязанных этим «другом» псевдо святых целей. Книга заставляет задуматься о подмене истин. О том, как часто мы возводим в абсолют свои личные необходимости, превращая их в высокие цели. И беда тому из попавшихся на нашем пути, кто будет исполнен любовью и чистотой. Он падёт первой жертвой нашего жульничества с собственной совестью. Книга пронзительна до сердечной боли, и честна до жестокости. И своим лейтмотивом перекликается с жуткими строками из пьесы Шекспира «Ричард III»: Бывает зверь свиреп, но и ему знакома жалость. Нет жалости во мне, а, значит, я — не зверь.