Аудиокнига Трэвел-медиатекст: способы и приёмы речепорождения

  • Трэвел-медиатекст: способы и приёмы речепорождения слушать
  • Трэвел-медиатекст: способы и приёмы речепорождения
    Автор: Тамара Редькина
    • 1
      00001.MP3
    • 2
      0001.MP3
    • 3
      0002.MP3
    • 4
      0003.MP3
    • 5
      0004.MP3
    • 6
      0005.MP3
    • 7
      0006.MP3
    • 8
      0007.MP3
    • 9
      0008.MP3
    • 10
      0009.MP3
    • 11
      0010.MP3
    • 12
      0011.MP3
    • 13
      0012.MP3
    • 14
      0013.MP3
    • 15
      0014.MP3
    • 16
      0015.MP3
    • 17
      0016.MP3
    • 18
      0017.MP3
Трэвел-медиатекст представляет собой полидискурсное образование, поскольку лежит на пересечении разных типов дискурса (научного, социального, рекламного, дискурса частной жизни и т. д.). Трэвел-медиатекст можно рассматривать как репрезентацию фрейма «страна», появившуюся в результате путешествия как способа межкультурной коммуникации, в силу чего сам такой текст также является элементом межкультурной коммуникации. Поэтому при порождении и анализе трэвел-медиатекста необходимо учитывать специфику его восприятия инкультурированным и неинкультурированным адресатом; выраженность в нем принципов этноцентризма или культурного релятивизма; использование в нем культурных кодов и стереотипов. В зависимости от коммуникативных интенций создателя трэвел-медиатекста и характера издания можно выделить следующие типы трэвел-медиатекста: информационно-познавательный, информационно- популяризирующий и информационно-рекламный. В условиях современной коммуникативной ситуации автор текста СМИ должен проявлять лингвокреативность – творчески преобразовывать речевой материал, поставляемый различными типами дискурса: общественно-политическим, идеологическим, научным, развлекательным – и при этом избегать нарушения этических норм речевого поведения (интолерантности, пошлости, глумления). Спецификой трэвел-медиатекста является то, что лингвокреативность можно считать его имманентной характеристикой, потому что автор такого текста сталкивается с необходимостью речевого представления безэквивалентных реалий и специфических национальных концептов неинкультурированному адресату. Создание «национального колорита» в трэвел-медиатексте – сложная речевая задача, для решения которой автору необходимо хорошее владение различными номинативными техниками и приемами речепорождения